네이버(대표이사 사장 김상헌)는 네이버사전에서 영어 번역서비스(한-영,영-한)와 일본어 번역서비스(한-일,일-한)를 함께 사용할 수 있는 모바일 번역기의 베타 서비스를 시작한다고 9일 밝혔다.
이번에 새롭게 선보이는 영어 번역서비스는 한국어와 영어의 어순이 다른 점을 고려하여 한-영 번역과 영-한 번역에 각각 다른 기술을 적용해 번역 품질을 높였다. 한-영 번역은 한국어의 어순이 자유로운 점을 고려해 문장의 계층적 번역구조를 추출해서 번역 결과를 제공하는 기술을 적용했고, 영-한 번역에서는 영어 문장을 한국어 어순으로 바꾸는 기술을 적용한 후, 재번역하는 방식을 활용했다.
이용자 편의를 위한 다양한 기능도 선보인다. 외국어 사용자를 위해 번역기의 다양한 메뉴를 일본어와 영어로 설정할 수 있는 외국어 스킨이 제공되고, 모바일 일본어 번역 서비스에는 일본어 입력기 및 필기 인식기가 추가된다.
네이버 어학사전실 김종환실장은 "그동안 네이버 어학사전에 대한 이용자 호평과 요구를 반영해, 더욱 정교한 번역기술을 활용한 모바일 번역기를 선보이게 됐다" 며 "앞으로 다양한 언어의 번역서비스를 제공해나갈 것" 이라고 밝혔다. [소비자인사이트/스포츠조선] 송진현 기자 jhsong@sportschosun.com
|