|
일본 최고 출판사 고단샤(講談社)가 주최한 '2015 제20회 노마문예번역상 시상식'이 8일 신라호텔 영빈관에서 열렸다. 이날 수상의 영예는 ㈜미래엔의 성인단행본 출판브랜드 '북폴리오'(대표이사 김영진)가 출간한 '삼월은 붉은 구렁을'(온다 리쿠 作)의 번역가 권영주 씨에게 돌아갔다.
심사를 맡은 가와무라 미나토 일본 호세이대 교수는 "온다 리쿠의 작품 세계에 대한 충분한 이해와 애정이 묻어 있는 권영주 씨의 번역에는 일본어 고유의 분위기, 독특한 취향과 냄새까지 살아있다"고 평했다.
고단샤의 노마 요시노부 대표는 "이번 시상은 한일 간의 활발한 문화 교류의 결실이라 생각되어 대단히 기쁘다"라며 "앞으로도 일본 문학 번역의 질을 높이고 한일 문화 교류를 이끄는 출판 활동에 매진하겠다"고 전했다.
올해 20회째를 맞은 '노마문예번역상'은 고단샤가 1989년 창립 80주년을 기념해 제정한 상으로 1945년 이후 일본 문예작품을 외국어로 번역 출간한 작품 가운데 가장 우수한 번역 작업을 한 이를 선정해 시상하는 상이다. 매년 심사 대상 언어가 달리 정해지며 2005년에 이어 올해 두 번째로 한국어가 대상 언어로 선정됐다. 미래엔 북폴리오는 '삼월은 붉은 구렁을'과 더불어 '초콜릿 코스모스', '흑과 다의 환상'(상, 하), '도서실의 바다', '공포의 보수 일기' 등 온다 리쿠의 다양한 작품들을 국내 독자들에게 선보이고 있다.
박종권 기자 jkp@sportschosun.com
[
※보도자료 및 기사제보 news@sportschosun.com -