|
[스포츠조선 문지연 기자]'코믹의 왕' 류승룡에 진선규 조합이다.
연출을 맡은 김창주 감독은 "활명수 활의 명수, 아마존 원주민들에게 활이라는 것이 너무 중요하다. 우리나라의 양궁 느낌을 살리면서 갱 작업을 시작해서 그때부터 '활명수'라는 제목이 지어졌다"고 설명했다. '양궁'이 코미디 영화에서 소재로 쓰인 것은 최초의 일. 심지어 올림픽 등을 통해 양궁 강국으로 떠오른 덕에 관심도 급증하는 중이다. 김 감독은 "양궁이라는 것이 실제로 저희도 촬영하면서도 그렇지만, 1점차, 2점차가 주는 서스펜스가 굉장하다. 몇mm 차이로 우승하느냐 떨어지느냐가 나온다. 서스펜스를 한 순간 꺾으면서 코미디를 만들어내고, 활이 발사되는 순간이나 이런 부분도 카타르시스를 만들어내는 장점이 많아서 처음 대본을 볼 때부터 활이란 소재가 마음에 들었고, 이것을 유머와 섞으면 좋겠다는 생각이 들었다"고 말했다.
|
|
류승룡이 양궁이라면 진선규는 통역이었다. 이번 작품을 통해 통역사 빵식 역을 맡은 진선규는 "제일 중요한 건 언어였다. 한국 3세들이 쓸 만한 언어와 원주민 언어, 포르투갈어 3개국어를 연습하는 것이 힘들었다"면서 "특히 원주민 언어는 힘들었다. 가나다순이 있는 게 아니라 하나의 음절 음절이 달라서 그걸 외우느라 고생했다. 저뿐만 아니라 3인방, 브라질 출신의 배우들도 원주민언어 때문에 많은 시간을 연습했다. 외우고 돌아서면 까먹고 또 까먹고 그랬다"고 말했다.
파격 비주얼도 더해졌다. 진선규는 "분장팀에 저는 '제가 아니면 좋겠다'고 했다. 진선규가 다 빠지면 좋겠다고 했다. 머리도 실핀으로 말고 몇 시간씩을 했다. 의상팀의 옷까지. 저런 곳을 처음 입어보는데 내가 아니라서 그런지 너무 자유로웠고 탈을 쓴 느낌이라서 연기하는데 되게 행복했다. 극 I이기 때문에 텐션을 올린 뒤 분장을 지우고 집에 가면 힘이 다 빠져 있었다. '내가 저 역할을 하려고 에너지를 끌어서 쓰고 있었구나'를 느낀 순간이다. 연기하는 순간에는 '참 행복하다' 했다. 영화가 잘되면 저 머리를 다시 하고 무대인사도 가고 싶기도 하다"고 말했다.
특히 류승룡과 진선규는 '극한직업' 이후 5년 만에 코믹으로 재회했다. 진선규는 "여전히 좋았다. 큰 힘이었고 큰 기둥 같았다. '극한직업' 도 그랬다. 그때는 네 명의 형사들을 형이 기둥처럼 보듬어주셨고, 이번에도 똑같이 해주셨다. 이번에도 맞추는 느낌이 아니라 눈빛만 보면 되는 것이 엄청 재미있었다"고 했다. 이어 류승룡은 "6년 전부터 진선규를 알았는데, 이번에 촬영하면서 '이걸 진선규가 아니면 누가 할 수 있을까'. 가상의 나라의 아마존 부족의 언어를 쓰는데 그걸 너무 자연스럽게 하더라. 연습을 엄청나게 했다. 진선규 씨가 등장한 뒤 완전히 점프대에 오르는 것처럼 재미를 향해 달려간다. 현장에서도 눈빛만 보면 알 수 있을 정도로 행복한 촬영이었다"고 말했다.
|
'코미디의 제왕'이라 할 만 하다. 국내 코미디 영화의 흥행의 1, 2위인 '극한직업'과 '7번방의 선물'은 모두 류승룡의 영화. 류승룡은 "'극한직업'은 있을 법한 얘기라고 할 수 있는데, '아마존 활명수'도 재미난 이야기다. 아마존에서 선수들을 데리고 한국에 와서 세계 양궁 최강인 우리나라에서 양궁 대결을 펼친다는 이야기가 그 안에서 개연성과 공감을 살리려고 했다. '이건 말이 안돼'라는 말이 나오지 않게 하려고 진실되게 연기했다"고 말해 기대를 높였다.
'아마존 활명수'는 오는 10월 30일 개봉한다.
문지연 기자 lunamoon@sportschosun.com