Medium App

Experience a richer experience on our mobile app!

[SC초점] 한국어vs영어 온도차..스티븐연 '전범기 논란'에 남은 아쉬움

by

[스포츠조선 문지연 기자] 한국계 할리우드 배우인 스티븐 연(한국 이름 연상엽)이 전범기(욱일기) 논란에 휩싸였다. SNS를 통해 호감을 표시하는 '좋아요'를 누른 이후 논란에 휩싸이자 해명글을 올렸고, 이후 40여분 안에 사과문을 내리며 논란이 가중되는 모양새다.

스티븐 연이 '전범기 논란'에 휩싸인 것은 지난 11일이었다. 자신이 출연했던 영화인 '메이햄'을 연출했던 조 린치 감독이 자신의 SNS에 올린 '욱일기 셔츠를 입은 소년'의 사진을 보고 좋아요에 해당하는 '하트'를 누른 것. 한국계 배우인 스티븐 연이 전범기 사진에 '좋아요'를 눌렀다는 점에 대해 대중은 크게 분노했고 논란까지 일었던 바 있다.

이에 스티븐 연은 13일 자신의 SNS를 통해 사과문을 게재했다. 스티븐 연은 "최근 제 동료의 어린시절 사진과 관련, 사진 속 상징적 이미지를 제대로 확인하지 못한 채 실수를 만들었다. 저의 부주의함으로 인해 상처 입으신 분들에게 사과드린다. 저 역시 한국 역사의 참담했던 순간과 관련된 모든 메시지, 이미지를 절대 가볍게 여기지않고 있다. 인터넷 상에서의 실수가 저의 모든 생각과 신념을 단정 짓는 것에 큰 슬픔을 느낀다"고 밝혔다.

이어 영문으로도 해당 사건에 대한 글을 남겼다. 스티븐 연은 영문을 통해 "우리 문화의 한 부분을 보여주는 일"이라며 "엄지선가락으로 스와이프(페이지 넘기기) 한 번, 엉뚱한 곳에 도착하거나, 아무 생각 없이 인터넷을 스크롤 한 것으로 사람을 판단한다. 인터넷 속 세상은 허술하다. 불완전한 플랫폼을 이용해 우리를 표현한단 점이 슬프다"고 표현했다. 한국어로 남긴 '사과문'에 해당하는 글과는 사뭇 다른 분위기의 글로 사과가 아닌, '호소' 또는, '해명' 등에 해당했다. 또 '좋아요' 한 번으로 자신을 판단한 대중에 대한 원망까지 섞여있다는 반응이 일며 논란은 가중되는 모양새다.

스티븐 연의 이번 사태에 대해 성신여대 서경덕 교수 또한 주목했다. 서 교수는 자신의 SNS를 통해 "한국어 사과와 영어로 된 사과가 확연히 다른 것이 가장 큰 문제"라고 지적하며 "한국어로는 자신의 실수를 인정했지만, 영어로 된 사과문에서는 '이번 일은 문화의 단면을 보여준다. 넘기기 한 번, 실수로 좋아요를 누른 것. 생각 없이 스크롤을 움직인 것으로 사람을 판단한다'면서 '인터넷 세상은 굉장히 취약하다. 우리를 표출하는데 이런 플랫폼을 쓰고 있다는 것이 슬프다'고 했는데 이 같은 글은 자칫 '인터넷 상에서의 실수 한 번으로 사람을 재단한다'는 것으로 해석된다는 것이다"고 설명했다.

이어 서 교수는 "이런 글을 올렸다는 것은 아직 제대로 된 반성을 하고 있지 않다는 뜻이다. 지난 10여년 간 '전 세계 욱일기 퇴치 캠페인'을 펼쳐온 저로서는 이번 영어 사과문은 그야말로 변명으로 밖에 들리지 않는다는 것이다. 그렇다면 자신도 정말 실수였다고, 이번 계기로 욱일기에 대한 뜻을 정확히 알았다고, 다시는 이런 실수를 하지 않겠다는 영어 사과문을 진심으로 올렸다면 이렇게까지 네티즌에게 뭇매를 맞지는 않았을 것"이라고 지적했다.

현재 스티븐 연은 사과문을 게재한 이후 더 논란에 휩싸인 모양새다. 한국계 배우인 스티븐 연에 대한 분노는 '한국 활동을 적극적으로 하고싶다'고 했던 그의 말과 행동에 대한 대중의 관심이 배신당했다는 데에서 오고있다. 스티븐 연은 지난해 봉준호 감독의 영화인 '옥자'를 통해 국내 활동에 적극적으로 도전 중인 상황. 여기에 이창동 감독과 작업한 '버닝'의 개봉도 앞두고 있는 시점에서 그의 행동 하나 하나에 대한 대중의 관심과 실망이 이어지는 중이다. 한국 활동에 적극적으로 나서고싶다는 바람을 드러냈던 그였기에 이번 논란 또한 아쉬움을 남기고있다.

lunamoon@sportschosun.com